Accents in the audio book
Dec. 16th, 2014 04:57 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
I am (fairly slowly) working my way through the audible.co.uk version of Ancillary Justice which is read by the actor Adjoa Anjoh. I am impressed both with her delivery of different accents for different characters, but also the selection of accents. To this British reader listener, those accents are very well chosen to bring out the colonial and class themes of the book.
(I haven't got enough through the book to meet any other Mianaai bodies and their voices, so maybe I'll come back with more thoughts then.)
So yes, I don't know who chose those accents, whether it was Anjoh or an editor, but I'm impressed by the understanding it shows.
- Breq-as-narrator and Breq/Justice of Toren One Esk as speaker, are RP English. Polite, formal, establishment, but not aristocratic.
- Awn has a mild Yorkshire accent, not as strong as Sean Bean as Sharpe, but reminiscent.
- Skaaiat has a very upper-class slightly nasal English accent.
- The Orsian characters, especially the high priest, have an African accent. (and here I am, ignorant child of a colonising nation, unable to tell by ear if it is Kenyan, Nigerian, Ghanaian or other country; just "African")
- The Tanmind characters have Afrikaans accents, which is fairly pointed given the Orsian accents.
- The Nilters have USian accents, that go well with the "Frontier Western" feeling of Nilt.
- Strigan has a German accent, playing into the fussy-German-doctor stereotype. edit but also lends some uncomfortable historical resonance to her discussion with Breq about genocide and refusing to follow orders.
(I haven't got enough through the book to meet any other Mianaai bodies and their voices, so maybe I'll come back with more thoughts then.)
So yes, I don't know who chose those accents, whether it was Anjoh or an editor, but I'm impressed by the understanding it shows.
no subject
Date: 2014-12-16 05:57 pm (UTC)[1] My attention wanders every three seconds with the format. I've tried. :]
[2] I can't even tell American English accents apart except "that's probably a drawl" and I'm an American. I just have a terrible ear.
no subject
Date: 2014-12-16 07:04 pm (UTC)Also I've read the book repeatedly now, so I don't get too lost even if I do miss bits.
no subject
Date: 2014-12-16 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 07:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 07:53 pm (UTC)Very interesting!
If you hadn't mentioned that Skaaiat's accent is notably more aristocratic than Anaander Mianaai's, I would have guessed that Anaander Mianaai's accent had drifted and gotten more 'common' over the centuries, like Queen Elizabeth II's has. (Well, except that I do know what RP and an upper-class English accent sound like and that you couldn't get from the latter to the former just by drifting.)
If you've heard Strigan by now then you'll also have heard Seivarden talk. Is her accent like Skaaiat's? I'm assuming it is... except much stronger, because it's described in the books as old-fashioned to the point where her Radchaai and an ordinary modern person's are almost mutually unintelligible.
no subject
Date: 2014-12-16 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-17 10:28 am (UTC)Skaaiat and Isaaia are alike, and for me at least, those accents are pinging "upper class" much harder than Mianaai and Seivarden, which are much more like RP.
no subject
Date: 2014-12-17 10:40 am (UTC)